كشف الصحفي البريطاني أوين جونز أن شبكة بي بي سي أصدرت توجيهات لصحفييها بعدم استخدام كلمة “kidnapped” (مختطف/اختطاف) عند تغطية الأخبار المتعلقة بالرئيس الفنزويلي نيكولاس مادورو.
BBC journalists have been banned from describing the kidnapped Venezuelan leader as having been kidnapped.
The BBC News Editor has sent this to BBC journalists. pic.twitter.com/jn9qQZkVAH
— Owen Jones (@owenjonesjourno) January 5, 2026
ووفقًا لمنشور جونز على منصة تويتر بتاريخ 5 جانفي، فإن بي بي سي فضّلت استخدام مصطلحات مثل “captured” أو “seized” بدلًا من “kidnapped”، في محاولة للحفاظ على الحيادية والدقة في التغطية، في وقت تصف فنزويلا ودول أخرى العملية بأنها اختطاف أو اغتيال سياسي.
ولم تصدر بي بي سي بيانًا رسميًا يؤكد أو ينفي هذه التوجيهات، لكن التغطية الرسمية للشبكة تشير إلى اعتماد مصطلحات محايدة عند الحديث عن العملية العسكرية التي قامت بها الولايات المتحدة. وتشير هذه الحالة إلى التحديات التي تواجه المؤسسات الإعلامية في تغطية أحداث دولية مثيرة للجدل، حيث تختلف لغة التقارير وفقًا للسياسات التحريرية والتقديرات المهنية للحفاظ على الحيادية.



















